• About Catherine Castle
  • Blog
  • Book Shelf
  • Contact Catherine
  • Copyright Permissions
  • Gardens
  • Guest Blog Information-A Writer’s Garden
  • Guest Blog Information-Musings from a Writer’s Brain
  • Guest Blog Information-Tasty Tuesdays
  • Guest Blog Information-Wednesday Writers
  • WIP

Catherine Castle

~ Romance for the Ages

Catherine Castle

Tag Archives: mistranslations

Lost in Translation

07 Thursday Jun 2012

Posted by Catherine Castle in Blog, Catherine Castle author, writing

≈ 4 Comments

Tags

gardening, humor, language barriers, mistranslations, translation snafus, words

photo from Wikimedia

Translation is the other side of a tapestry—Cervantes

Last week I had a landscaper come in to mulch the hillside garden. It’s a 45-degree, uphill angle that requires young, strong legs. Something I no longer have. Because rain was predicted the landscaper hired a couple of Indian day labors, one who spoke little to no English.

After they had begun dumping mulch on the hillside I remembered I had a hose watering system laid out on the ground. I went to one of the young American guys on the job and told him about the hoses and sprinkler system, requesting that they not bury the system, but lift the hoses and sprinklers and put the mulch beneath them.

A little while later I went out to check on the progress and discovered that the northmost section of hoses had been pulled out-of-place and coiled on the hillside. Immediately I requested, again, that they not remove the hoses and sprinklers.

“Tell them to lift them up, in place, and put the mulch beneath the hoses and sprinklers,” I said.  “They are laid on the hill in specific spots to water certain plants and need to stay where they are.”

I was assured the problem would be corrected, and the landscaper went to the Indian worker who spoke English, relayed my instructions, and told him to tell the other worker.

Satisfied I had made myself clear, I went back to my gardening chores. A bit later, while getting a drink from the kitchen, I looked out the back window at the hillside. The remaining hoses and sprinkler heads hung like green snakes from the tree branches and bushes, near their original locations, but nowhere near what I had asked—at least what I thought I asked. My instructions had been lost in the translation. My husband I spent the next week reworking the watering system and made the best of their error by adding new lines.

The incident got me wondering about translation errors and I did a Google search. Here are a few other translation mishaps that I found interesting and funny.

Ad Slogans that missed the mark

  • In China the Kentucky Fried Chicken slogan “finger-lickin’ good” was translated as “eat your fingers off.”
  • In Taiwan, the Pepsi slogan “Come alive with the Pepsi Generation” was translated as “Pepsi will bring your ancestors back from the dead.”
  • The Parker Pen ballpoint marketing ads in Mexico were supposed to say, “It won’t leak in your pocket and embarrass you.” However, the company mistakenly thought the Spanish word “embarazar” meant embarrass. Instead the ads said, “It won’t leak in your pocket and make you pregnant.”

Mistranslated Signs

  • Copenhagen airline – We take your bags and send them in all directions
  • Budapest Zoo— Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.
  • Hong Kong tailor’s shop—Ladies may have a fit upstairs
  • Athens hotel—Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and 11am daily
  • Tokyo shop—Our nylons cost more than common but they are better for the long run

My little landscaping problem showed me, once again, the importance of words. As Mark Twain once said, The difference between the right word and the nearly right word is the same as that between lightning and the lightning bug. Boy, did I see that firsthand!

Have you ever seen the other side of the tapestry when communicating with someone who wasn’t a native speaker of English? Was it funny, frustrating, or just annoying?

Advertisement

Catherine Castle Facebook

Catherine Castle Facebook

Follow me on Twitter

My Tweets

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,708 other subscribers

Recent Posts

  • Wednesday Writers–Shadow in the Dark by Antony Barone Kolenc January 5, 2022
  • Musings from a Writer’s Brain—Reality or Make-believe? by Amy R Anguish December 27, 2021
  • Wednesday Writers—When Love Trusts by Judythe Morgan December 22, 2021
  • Wednesday Writers–Defending David by Barbara M. Britton December 15, 2021
  • Wednesday Writers–An interview with Lady Fallon from Susan Hanniford Crowley’s YA Fantasy Lady Fallon’s Dragons December 1, 2021

Archives

Categories

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Writer's organizations

  • ACFW Ohio Chapter
  • American Christian Fiction Writers

Blog Stats

  • 62,223 hits
  • RSS - Posts
  • RSS - Comments

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • Catherine Castle
    • Join 627 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Catherine Castle
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...